
আগমনের আগমন খনির কুমারী স্প্যানিশ সিনেমার জন্য একীকরণের একটি নতুন পদক্ষেপের প্রতিনিধিত্ব করে ল্যাটিন আমেরিকার সন্ত্রাস বৃহৎ ইউরোপীয় পর্দায়। এই ছবিটি, যা মিশে গেছে বয়ঃসন্ধি, কালো জাদু এবং সামাজিক সংকট, আর্জেন্টাইন লেখিকা মারিয়ানা এনরিকেজের দুটি গল্পকে রূপান্তরিত করে এবং প্রাপ্তবয়স্কতায় রূপান্তরের একটি অস্বস্তিকর এবং অত্যন্ত শারীরিক প্রতিকৃতিতে রূপান্তরিত করে।
সস্তা ভয় দেখানোর পরিবর্তে, লরা ক্যাসাবের প্রস্তাবটি এমন একটি দিনের বেলা, রাজনৈতিক এবং মানসিক সন্ত্রাসএই ছবিতে, সহিংসতা পূর্ণভাবে প্রদর্শিত হয়েছে, এবং ব্যক্তিগত ভয় একটি সম্পূর্ণ দেশের পতনের সাথে জড়িত। স্পেন এবং ইউরোপের দর্শকদের জন্য, ছবিটি একটি আর্জেন্টিনা, মেক্সিকো এবং স্পেনের মধ্যে যৌথ প্রযোজনা যা রাজনৈতিক সিনেমার ঐতিহ্য এবং সমসাময়িক ফ্যান্টাসি ধারা উভয়ের সাথেই জড়িত।
মারিয়ানা এনরিকেজের নিজস্ব অনন্য শৈলীর সাথে একটি রূপান্তর।
ছবিটি দুটি গল্পের উপর ভিত্তি করে তৈরি, যার মধ্যে রয়েছে বিছানায় ধূমপানের বিপদ, গল্পের বই যার সাথে মারিয়ানা এনরিকিউজ তিনি স্প্যানিশ ভাষার ভৌতিক জগতের সবচেয়ে শক্তিশালী কণ্ঠস্বর হিসেবে নিজেকে প্রতিষ্ঠিত করেছিলেন। মূল লেখাগুলি, কার্টটি y খনির কুমারী, তারা এখানে হিসেবে কাজ করে একটি অনন্য গল্পের কাঁচামাল, কাসাবে এবং তার সহ-লেখক বেঞ্জামিন নাইশতাত-এর প্রজন্মগত দৃষ্টিকোণ থেকে পুনর্লিখিত।
পরিচালক ব্যাখ্যা করলেন যে তিনি আক্ষরিক অনুবাদের লক্ষ্য রাখেননি, কিন্তু এনরিকেজের মহাবিশ্ব দখল করতেযেসব দূরবর্তী এলাকায় দৈনন্দিন এবং অতিপ্রাকৃত বিষয়গুলো মিশে আছে, সেখানে দারিদ্র্য একটি ধ্রুবক হুমকি হয়ে ওঠে, এবং দেহ এবং স্থানগুলিতে ছড়িয়ে থাকা সহিংসতাফলাফল হল এমন একটি চলচ্চিত্র যা লেখকের অস্বাস্থ্যকর এবং সামাজিক সুরকে সম্মান করে, কিন্তু এটিকে একটি খুব ব্যক্তিগত ভুল দৃশ্যের মাধ্যমে ফিল্টার করে।
কারিগরি এবং শৈল্পিক বিবরণ: স্প্যানিশ উচ্চারণ সহ একটি সহ-প্রযোজনা
লা টসকেরা ভার্জিনের নেতৃত্বে আছেন লরা ক্যাসাবেআর্জেন্টাইন চলচ্চিত্র নির্মাতা, যেমন শিরোনামের জন্য পরিচিত যারা ফিরে আসেছবিটি স্থায়ী হয় 95 মিনিট এবং নিজেকে একজন হিসেবে উপস্থাপন করে আর্জেন্টিনা, মেক্সিকো এবং স্পেনের মধ্যে যৌথ প্রযোজনাএর ফলে প্রকল্পটি তার উৎপত্তিস্থলের একটি জটিল অর্থনৈতিক প্রেক্ষাপটে এগিয়ে যেতে সক্ষম হয়েছে।
অভিনেতাদের মধ্যে রয়েছে: অনুসরণ নাতালিয়ার মতো, লুইসা মেরেলাস দাদী রিতার ভূমিকায়, অনুসরণ যেমন সিলভিয়া এবং আগস্টিন সোসা ডিয়েগোর চরিত্রে। তাদের পাশাপাশি, ছবিতে আরও রয়েছে ইসাবেল ব্রাকামন্টে এবং ক্যান্ডেলা ফ্লোরেস নায়কের অবিচ্ছেদ্য বন্ধু জোসেফিনা এবং মারিয়েলার ভূমিকায়।
স্ক্রিপ্টটি লিখেছেন বেঞ্জামিন নাইশত, পরিচালকের মতো পদবী লাল o স্কোর, যা এখানে অবদান রাখে একটি শক্তিশালী রাজনৈতিক ও সামাজিক উপাদান গল্পের দিকে। ছবিটির প্রেক্ষাগৃহে প্রিমিয়ার হয় কোপা আর্জেন্টিনায় প্রচারের পর এবং মেক্সিকোতেও পৌঁছানোর পরিকল্পনা নিয়ে, এটি ইউরোপে ল্যাটিন আমেরিকান ঘরানার চলচ্চিত্র সার্কিটকে শক্তিশালী করছে।
সারসংক্ষেপ: ঈর্ষা, কালো জাদু, এবং একটি অভিশপ্ত গ্রীষ্ম
গল্পটি সেট করা হয়েছে ২০০১ সালের তীব্র গ্রীষ্মে বুয়েনস আইরেসের উপকণ্ঠে...অর্থনৈতিক সংকট এবং রাস্তায় সহিংসতার প্রাদুর্ভাবের মাঝে। সেখানেই তারা বাস করে নাটালিয়া, মারিয়েলা এবং জোসেফিনাতিন অবিচ্ছেদ্য বন্ধু যারা প্রায় সবকিছুই ভাগ করে নেয়: পাড়া-প্রতিবেশী, অনিশ্চয়তা, এবং এক সাধারণ আবেশ ডিয়েগো, তার ছোটবেলার বন্ধু.
যখন কিছু দেখা দেয় তখন সেই ভঙ্গুর ভারসাম্য ভেঙে যায় সিলভিয়াকিছুটা বয়স্ক, আরও বিশ্বজনীন তরুণী, যার অতীত ভরা অভিজ্ঞতা, ভ্রমণ এবং উপাখ্যান যা দলটিকে মুগ্ধ করে। ডিয়েগো তার প্রতি সম্পূর্ণরূপে মোহিত হয়ে যায়, এবং চরিত্রগুলির মধ্যে শক্তির গতিশীলতা পরিবর্তিত হয়: নাটালিয়া সিলভিয়াকে সরাসরি হুমকি হিসেবে দেখতে শুরু করে তার রোমান্টিক মায়া এবং দলে তার স্থানের প্রতি।
ঈর্ষা এবং এমন একটি পরিবেশ দ্বারা চালিত যেখানে সহিংসতা দৈনন্দিন জীবনের একটি অংশনাতালিয়া তার দাদীর কাছে সাহায্য চাইতে সিদ্ধান্ত নেয়। রিতাযে তার সাথে একটি সাধারণ বাড়িতে থাকে। রিতা জানে এর ভেতরের কাজকর্ম মন্ত্র এবং কালো জাদুএবং তার নাতনীকে হতাশা দেখে তাকে সেই অন্ধকার অঞ্চলে দীক্ষা দিতে দ্বিধা করে না।
সেখান থেকে, ছবিটি নায়কের যাত্রা অনুসরণ করে একটি ক্রমবর্ধমান শক্তিশালী এবং বিপজ্জনক জাদুযা তার ভেতরের অস্থিরতা, তার দ্বন্দ্বপূর্ণ আকাঙ্ক্ষা এবং বছরের পর বছর ধরে আটকে রাখা ক্রোধের উপর নির্ভর করে। জাদুবিদ্যা কোনও খেলা বা কেবল একটি কাল্পনিক অলঙ্কার হিসাবে উপস্থিত হয় না, বরং একটি ঈর্ষা, হতাশা এবং সবকিছু হারানোর ভয়ের চরম বিস্তার.
সংকট ও সন্ত্রাসের মধ্যে একটি বয়সের গল্প
অতিপ্রাকৃত উপাদানের বাইরে, দ্য ভার্জিন অফ দ্য কোয়ারি একটি হিসাবে কাজ করে বয়স বাড়ার গল্পনাতালিয়ার বয়স ১৯ বছর, সে বয়সকে পেছনে ফেলে আসতে শুরু করেছে এবং সে নিজেকে বেশ কিছু উন্মুক্ত ফ্রন্টের মুখোমুখি হতে দেখে: তার যৌনতার আবিষ্কার, প্রথম মানসিক বিশ্বাসঘাতকতা, তার শরীরের সাথে দ্বিধাগ্রস্ত সম্পর্ক এবং পারিবারিক গোপনীয়তা যা সবচেয়ে খারাপ মুহূর্তে বেরিয়ে আসে।
ছবিটি সেই সময়কালকে এমন একটি সময় হিসেবে চিত্রিত করে যেখানে সবকিছুই বড় করে দেখা হচ্ছেআকাঙ্ক্ষাগুলিকে নিয়ন্ত্রণ করা অসম্ভব বলে মনে হয়, ঈর্ষা অসহনীয় হয়ে ওঠে, এবং অন্যের প্রতিটি অঙ্গভঙ্গিকে প্রায় আক্রমণ হিসাবে ব্যাখ্যা করা হয়। কল্পনাপ্রসূত উপাদান এই আবেগগুলিকে সীমার দিকে ঠেলে দেয় এবং তাদের রূপান্তরিত করে খুবই ভৌতিক ভৌতিক ছবি, কিছু নির্দিষ্ট ঘরানার চলচ্চিত্রের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ যা বয়ঃসন্ধিকালের সাথে ভৌতিক সম্পর্ক স্থাপন করতে সক্ষম হয়েছে।
পরিচালক তার তথ্যসূত্রের মধ্যে প্রথম দিকের কাজগুলি উদ্ধৃত করেছেন লুক্রেসিয়া মার্টেল, হিসাবে হিসাবে জলাভূমি o পবিত্র মেয়ে, যার সাথে তার ঘর্মাক্ত শরীর, জীর্ণ বাড়িঘর এবং সেই পরিবেশের প্রতি আগ্রহ রয়েছে অবিরাম পরামর্শএর প্রতিধ্বনিও রয়েছে ক্যারিব্রায়ান ডি পালমার ছবি, যেভাবে এটি কিশোর-কিশোরীদের অস্বস্তিকে এমন এক হিংসাত্মক বিস্ফোরণে পরিণত করে যা কেউ আসতে দেখতে চায় না।
তবে, নাতালিয়া একজন নিষ্ক্রিয় শিকার নন: ছবিটি তাকে একটি চরিত্র হিসেবে চিত্রিত করেছে সক্রিয়, পরস্পরবিরোধী, এবং ধ্বংস ডেকে আনতে সক্ষম যখন সে অনুভব করে যে তার আকাঙ্ক্ষার বস্তু হুমকির সম্মুখীন। এই আতঙ্ক কেবল তার বাহ্যিক নয়, বরং সে যা অনুভব করে তা পরিচালনা করতে না পারার কারণেও উদ্ভূত হয়।
পাড়া থেকে ভাঙা দেশের বিশাল রূপক
প্রেক্ষাপট কেবল একটি পটভূমি নয়। ক্রিয়াটি ঘটে সেই সময়ে যখন ২০০১ সালের আর্জেন্টাইন করালিটোএমন একটি সংকট যা লক্ষ লক্ষ মানুষকে সঞ্চয় এবং আশাহীন করে তুলেছিল। বিদ্যুৎ বিভ্রাট, বিদ্যুৎ বিভ্রাট, পুলিশি সহিংসতা এবং ক্রমবর্ধমান দৃশ্যমান দারিদ্র্য এই আখ্যানের মধ্যে প্রবেশ করে, যেমন চরিত্রগুলোর জীবনকে প্রভাবিত করে এমন দৈনন্দিন উপাদান.
গল্প থেকে আসা একটি সূত্র কার্টটি হল একটি ছেঁড়াখোঁড়া লোকটি তার কিছু জিনিসপত্র ভর্তি গাড়ি ঠেলে দিচ্ছেপ্রতিবেশীরা যারা দারিদ্র্যকে সংক্রামক বলে ভয় পায় তাদের দ্বারা প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে। এই ছবিটি ছবিতে রূপান্তরিত হয়েছে একটি নিজেকে গ্রাসকারী একটি দেশের জন্য একটি নিষ্ঠুর রূপকযেখানে সামাজিক প্রান্তিকতা দুঃখ এবং বিরক্তি জমা করে।
ইউরোপীয় জনসাধারণের জন্য, এই রাজনৈতিক মাত্রাটি একটি খুব স্বীকৃত ঐতিহ্যের সাথে সংযুক্ত সামাজিক বিষয়ের প্রতি প্রতিশ্রুতিবদ্ধ আর্জেন্টিনার সিনেমা, অ্যাডলফো অ্যারিস্টারাইনের চলচ্চিত্র থেকে শুরু করে পাবলো ট্র্যাপেরোর চলচ্চিত্র পর্যন্ত, এবং একটি নির্দিষ্ট লাইনের সাথেও যুক্ত স্প্যানিশ লেখক সিনেমা যিনি কখনও সামাজিক ভাষ্য থেকে দূরে সরে যাননি। কাসাবে নিজেকে সেই বংশের মধ্যে রাখেন, কিন্তু ঘরানার মধ্যেই তা করেন, ভৌতিককে ব্যবহার করে সম্মিলিত ভয় সম্পর্কে কথা বলার হাতিয়ার.
পরিচালক জোর দিয়ে বলেন যে আর্জেন্টিনায় দারিদ্র্য এবং সবকিছু হারানোর ভয় এখন দেশের মানসিক কাঠামোর অংশছবিতে, এই ভয় বাস্তবে রূপ নেয় পাড়ার প্রান্তিক অঞ্চলে আক্রমণকারী ইঁদুর এবং প্রতিবেশীদের মধ্যে অবিশ্বাস্য দৃষ্টিভঙ্গি, এমন এক সংকটের পরিবেশে যা কখনও শেষ হবে না বলে মনে হয়।
দিনের বেলার সন্ত্রাস, অস্বাস্থ্যকর পরিবেশ এবং স্পষ্ট সহিংসতা
লা ভার্জেন দে লা টসকেরা'র সবচেয়ে আকর্ষণীয় বৈশিষ্ট্যগুলির মধ্যে একটি হল এর দৃঢ় প্রতিশ্রুতি প্রকাশ্য দিবালোকে সন্ত্রাসবেশিরভাগ বিরক্তিকর দৃশ্যই ঘটে প্রচণ্ড রোদের নিচে, ধুলোমাখা রাস্তায় বা বাড়িতে যেখানে সবকিছু স্পষ্ট দেখা যায়, যা সহিংসতাকে আরও অস্থির করে তোলে। অন্ধকারে কোন আশ্রয় নেই.
কাসাবে [নিম্নোক্ত] চলচ্চিত্রগুলিকে ব্যক্তিগত রেফারেন্স হিসেবে উল্লেখ করেছেন midsommar o উইকার ম্যানযেখানে রোদে ভয় ফুটছে। এখানে, সেই দৃশ্যমান পছন্দটিই স্পষ্ট করে তোলে যে সহিংসতা সবার সামনেই ঘটে।, কারো হস্তক্ষেপ ছাড়াই, এবং এই অনুভূতিকে আরও দৃঢ় করে যে পুরো পাড়াটি, কর্মের মাধ্যমে বা বাদ দিয়ে, নাটালিয়ার ট্র্যাজেডিতে অংশগ্রহণ করে।
পরিবেশে কিছু একটা আছে অসুস্থ এবং আঠালোগরম, ঘাম, খসখসে দেয়াল এবং আশেপাশের এলাকার ক্রমাগত শব্দ এমন একটি পরিবেশ তৈরি করে যেখানে যেকোনো ছোটখাটো সংঘর্ষ বিস্ফোরিত হতে প্রস্তুত বলে মনে হয়। মার্টেলের চলচ্চিত্রের সাথে জড়িত পেশাদারদের দ্বারা সম্পাদনা করা, একটি স্থায়ী উত্তেজনা যা ক্লান্তি ছাড়াই উঠে আসে, সহিংসতার মুক্তির মাত্রা বাড়ায়।
কিছু মুহূর্ত আছে গ্রাফিক সহিংসতা এবং রক্তএই ছবিটিকে বাস্তবতার এক ধাক্কা হিসেবে কল্পনা করা হয়েছে, যতটা না রক্তাক্ত উৎসব। এটি অতিরিক্ত রক্তাক্ত হওয়ার লক্ষ্য রাখে না, তবে চরিত্রগুলির কর্মকাণ্ডের আঘাত, ক্ষত এবং শারীরিক পরিণতি দেখানোর সময় এটি খুবই স্পষ্ট এবং স্পষ্ট। এর প্রভাবের বেশিরভাগই নিহিত রয়েছে সাবধানে তৈরি শহরতলির নান্দনিকতা এবং কাঁচা সহিংসতার মধ্যে এই বৈপরীত্যের মধ্যে।
জাদুবিদ্যা, নারী বন্ধুত্ব এবং ক্ষমতা
ছবিটির আরেকটি গুরুত্বপূর্ণ দিক হলো এটি যেভাবে উপস্থাপন করে জাদুবিদ্যা এবং মেয়েদের বন্ধুত্বএকটি দানবীয় ঈমানদারীর স্টেরিওটাইপ থেকে অনেক দূরে, ছবিটি জাদুকে একটি ভাগ করা শক্তি প্রতিকূল পরিবেশে টিকে থাকার জন্য সম্পদ খুঁজছেন এমন তরুণীদের মধ্যে।
মধ্যকার সম্পর্ক নাটালিয়া, মারিয়েলা এবং জোসেফিনা তাদের এক ধরণের দল হিসেবে চিত্রিত করা হয়েছে: তারা একে অপরকে রক্ষা করে, একে অপরকে অনুকরণ করে এবং একই সাথে ঈর্ষা এবং প্রতিদ্বন্দ্বিতা যখন খেলায় আসে তখন বিষাক্ত হয়ে উঠতে পারে। ছবিটি সেই পর্যায়টিকে খুব ভালোভাবে ধারণ করে, যেখানে বন্ধুরা প্রায় নিজেরই একটা অংশ হয়ে ওঠে।এমন এক বিন্দুতে মিশে যা মাদকের সাথে সীমানা বেঁধেছে।
দাদী রিতা প্রজন্মের পর প্রজন্মের মধ্যে সেতুবন্ধন হিসেবে কাজ করেন, যা জাদুকরী জ্ঞানের শিকড় বহন করে যার মূল লোককাহিনী এবং জনপ্রিয় বিশ্বাসএই ঐতিহ্যকে কোনও অদ্ভুত কুসংস্কার হিসেবে বিবেচনা করা হয় না, বরং এমন কিছু হাতিয়ার হিসেবে বিবেচনা করা হয় যা নারীরা ঐতিহাসিকভাবে সহিংসতা, দারিদ্র্য এবং বিকল্পের অভাব মোকাবেলায় ব্যবহার করে আসছে।
এই প্রেক্ষাপটে, নাতালিয়ার ক্ষমতাগুলি এইভাবে কাজ করে তার জাগরণের রূপকতার আকাঙ্ক্ষা এবং ক্রোধ যত তীব্র হয়, বাস্তবতাকে পরিবর্তন করার ক্ষমতা ততই স্পষ্ট হয়ে ওঠে। এভাবেই তার অন্তরের মধ্যে আতঙ্ক প্রবেশ করে, যেভাবে একজন ১৯ বছর বয়সী মেয়ে অনিয়ন্ত্রিতকে নিয়ন্ত্রণ করার চেষ্টা করে এবং তা করার মাধ্যমে, এমন শক্তি প্রকাশ করে যা তাকে অভিভূত করে।
পাতা থেকে পর্দা পর্যন্ত: ইউরোপীয় সিনেমায় ল্যাটিন আমেরিকান ভৌতিক সাহিত্য
খনির কুমারী একটিতে খোদাই করা আছে ল্যাটিন আমেরিকান নারী লেখকদের অভিযোজনের ঢেউ যেগুলো এখন ইউরোপীয় পর্দায় আসছে। তারা আগেও তাই করত। উদ্ধার দূরত্ব, সামান্তা শোয়েবলিনের লেখা, অথবা হারিকেনের মরসুমফার্নান্দা মেলচোরের লেখা, এবং আমরা শীঘ্রই সেলভা আলমদা বা ক্যামিলা সোসার কাজের চলচ্চিত্র সংস্করণও দেখতে পাব।
এই প্রেক্ষাপটে, মারিয়ানা এনরিকেজ সম্ভবত হয়ে উঠেছেন এই নতুন স্প্যানিশ ভাষার ভৌতিক ছবির সবচেয়ে জনপ্রিয় চরিত্রবেশ কিছু অডিওভিজুয়াল প্রকল্পের কাজ চলছে। অন্তরঙ্গ ভয় এবং রাজনৈতিক অভিযোগচলচ্চিত্রটিতে প্রান্তিক পাড়ায় ভূত এবং সাধারণ বাড়িতে ভূত রাখার পদ্ধতি সমসাময়িক সংবেদনশীলতার সাথে সংযুক্ত, যা ইউরোপে উৎসব এবং বাণিজ্যিক ধারার চলচ্চিত্র সার্কিট উভয় ক্ষেত্রেই প্রতিধ্বনিত হয়।
পরিচালকের কাছে, ভৌতিক ধারা হল একটি বিশেষ সুযোগ যেখানে সামাজিক সমস্যাগুলিকে সাধারণ জনগণের কাছে নিয়ে আসা যা বছরের পর বছর ধরে আরও বাস্তববাদী বা লেখক-চালিত সিনেমার জন্য সংরক্ষিত বলে মনে হয়েছিল। সাম্প্রতিক সাফল্য যেমন যখন আপনি মন্দ আঘাত এটি প্রমাণ করে যে, একটি বিশাল শ্রোতা অস্বস্তিকর গল্পের মুখোমুখি হতে ইচ্ছুক, যদি সেগুলি একটি শক্তিশালী ধারার প্রস্তাবনায় আবৃত থাকে।
দ্য ভার্জিন অফ দ্য কোয়ারি এই ফাঁকের সুযোগ নেয়: এটি সন্ত্রাসের স্বীকৃত কোডগুলি (উত্তেজনার পরিবেশ, সহিংসতার বিস্ফোরণ, অতিপ্রাকৃত উপাদান) ব্যবহার করে কথা বলার জন্য অর্থনৈতিক সংকট, অনিশ্চয়তা, লিঙ্গবৈষম্য এবং কাঠামোগত ভয়এই সমন্বয় স্পেনের মতো বাজারে এর অভ্যর্থনাকে সহজতর করে, যা রাজনৈতিক এবং ফ্যান্টাসি উভয় চলচ্চিত্রেই অভ্যস্ত।
সংকট এবং আন্তর্জাতিক সমর্থন দ্বারা চিহ্নিত উৎপাদন
সিনেমাটির চিত্রগ্রহণ একটি দ্বারা চিহ্নিত করা হয়েছিল আর্জেন্টিনার অর্থনৈতিক পরিস্থিতি খুবই অস্থিতিশীলকাসাবে বলেছেন যে, যখন তারা চিত্রগ্রহণ শুরু করেছিলেন, তখন মুদ্রাস্ফীতি ছিল প্রায় ২৫%, যা কার্যত প্রকল্পটির তহবিল বঞ্চিত করেছিল এবং তাদের প্রযোজনার একটি বড় অংশ পুনর্বিবেচনা করতে বাধ্য করেছিল।
সেই পরিস্থিতিতে, এর সমর্থন স্প্যানিশ এবং মেক্সিকান প্রযোজক এটি নির্ণায়ক প্রমাণিত হয়েছিল। এমনকি ছবিটির শুটিংয়ের স্থানও পরিবর্তন করা হয়েছিল: এটি বুয়েনস আইরেসের শহরতলির থেকে উপকণ্ঠে স্থানান্তরিত হয়েছিল mendozaগল্পের জন্য প্রয়োজনীয় দরিদ্র পরিবেশের বিসর্জন না দিয়ে স্থান পরিবর্তন করা। স্প্যানিশ কোম্পানি এবং পেশাদারদের সম্পৃক্ততার ফলে ছবিটি এখন প্রেক্ষাগৃহে পৌঁছাতে সক্ষম হয়েছে, ইউরোপীয় বাজারে শক্তিশালী উপস্থিতি.
পরিচালকও নিন্দা করেছেন যে সাংস্কৃতিক ক্ষেত্রের প্রতি বৈরিতার পরিবেশ এটি তাদের দেশের বর্তমান আবহাওয়ার প্রতিফলন ঘটায়, যেখানে চলচ্চিত্র এবং অন্যান্য শিল্পকলা শাখায় কাজ করা ব্যক্তিদের লক্ষ্য করে অপপ্রচার চালানো হচ্ছে। চিত্রগ্রহণের সময়, দলটির সদস্যরা মৌখিক এবং এমনকি শারীরিক আক্রমণের শিকার হন যারা তাদেরকে "কাজে যেতে" বলেছিলেন, যা সংস্কৃতি কতটা রাজনৈতিক যুদ্ধক্ষেত্রে পরিণত হয়েছে তা তুলে ধরে।
এই অর্থে, "লা ভার্জেন দে লা টসকেরা" আরেকটি ব্যাখ্যা গ্রহণ করে: এটি কেবল "অনুভূতি" সম্পর্কেই কথা বলে না। ২০০০-এর দশকের গোড়ার দিকের সংকটবরং, এটি এমন এক সময়ে প্রিমিয়ার হয় যখন আর্জেন্টিনা একটি নতুন রাজনৈতিক ও অর্থনৈতিক উত্থান-পতনের মধ্য দিয়ে যাচ্ছে। ইউরোপীয় দর্শকদের জন্য, এইভাবে ছবিটি এমন একটি দেশের জানালা হয়ে ওঠে যেখানে এটি চক্রাকারে তার ভূতের পুনরাবৃত্তি করে, এবং এটি তাদের তাড়ানোর জন্য সন্ত্রাসকে একটি উপায় হিসেবে ব্যবহার করে।
এই পুরো কাঠামোটি তৈরি করে খনির কুমারী স্পেন এবং ইউরোপের দর্শকদের জন্য একটি বিশেষ আকর্ষণীয় প্রস্তাব: এটি একটিকে একত্রিত করে অপ্রচলিত প্রজন্মের প্রতিকৃতিএকটি স্বীকৃত রাজনৈতিক প্রেক্ষাপট, মারিয়ানা এনরিকেজের সাহিত্যের শক্তি, এবং ঘনিষ্ঠ এবং সম্মিলিত ভয় সম্পর্কে কথা বলার জন্য ভৌতিক সিনেমার একটি অত্যন্ত সচেতন ব্যবহার, বুয়েনস আইরেসের উপকণ্ঠে সেই শ্বাসরুদ্ধকর গ্রীষ্মের ঘনিষ্ঠতা কখনও না হারিয়ে, যেখানে একজন কিশোরী তার নিজস্ব উপায়ে, আবার আগের মতো না থাকার সিদ্ধান্ত নেয়।